As a part of Professional Marriage Service ,today we would like to take our readers to the various marriage customs around the world. As a marriage planner, marriage organizer and Party Management team. We had some research on the religious and regional traditions . Its really wide, we cant cover the entire detail on a single post. As an event and party management team, we had to arrange various traditional and regional outlooks for some of our customers.
“Tying the knot” !! Religious and Regional marriage customs
The origin of “tying the knot” is either from the Roman times when the bride’s girdle was tied in knots on the wedding day and the groom had to untie the knots prior to consummating the marriage.
The expression “to tie the knot” means “to get married“. There are several places where tied knots have been connected to marriage and love.Not only in Indian Marriage.During Roman times, brides wore a belt or girdle at their wedding tied in a Hercules Knot. Only the groom was allowed to untie it (the unloosening was supposed to be a further symbol of childbearing). The knot was supposed to represent the binding character of the marriage oath.
Scotland, England and Denmark , there are a lot more area where “Knot” is considered as a symbol of love.Ribbons with true-love knots were also given out as bridal favors at weddings. In Great Britain, they put these ribbons in their hats. In France, they were worn around the arm. At first the ribbons came in different colors, but eventually just white ones were used.
In India there are a lot variety of customs related to knot. In the northern part of India , they tie together the bride’s garment to the groom’s scarf. India having a very diverse nature.We have a lot variety of customs . Mangalya Sutra is another widely followed custom. A yellow string with locket will be tied to the bride’s neck by the groom. The bride thereafter take care of this as part of her life.
In the Philippines, they put a cord over the bride and groom’s shoulders to signify everlasting fidelity.In France, there’s a different shade of tying a rope. They have the phrase “passer la corde au cou de quelqu’un” which means “to get married“. But it has slightly darker undertones since it literally means, “to pass the rope around someone’s neck.” I suppose there’s some humor in that phrase.